Inhalt:
- Das Wichtigste rund um die Anhörung in Kürze
- Merkblatt für "Beistände" im Asylverfahren
- Konzept und Methode für eine individuelle Anhörungsvorbereitung
- Mehrsprachige Informationsblätter zur Anhörung im Asylverfahren
- Mehrsprachige Informationen zum Thema BAMF-Dolmetscher*innen
- Vorbereitung von (unbegleiteten) Minderjährigen auf die Anhörung
- Kinder, die mit Eltern eingereist sind, in der Anhörung
- Zusammenstellung von weiteren Materialien
- Erklärvideos zur Anhörung - mehrsprachig
- Direkte Hilfe: ArrivalAid - Vorbereitung und Begleitung zur Anhörung
ACHTUNG: Alle Informationen in diesem Artikel gelten für Asylanträge, die vor dem 12. Juni 2026 gestellt wurden. Danach gelten die neuen EU-Verordnungen. Diese beinhalten vor allem: Verfahrensänderungen der Aufnahme und Anhörung, kürzere Verfahrensfristen, zusätzliche Verfahrensarten mit teilweise geschlossener Unterbringung, neue Dublinregeln, Verschlechterungen für unbegleitete Minderjährige sowie veränderte Rechte und Pflichten im laufenden Verfahren. Die neuen Regelungen werden hier nach und nach eingefügt. Vorab informieren kann man sich hier: GEAS-Anpassungsgesetz
WICHTIG beachten Sie jetzt schon den Artikel über die Sicheren Herkunftsstaaten
1. Das Wichtigste rund um die Anhörung in Kürze
Die Anhörung durch das BAMF ist das Kernstück des Asylverfahrens. Es ist sehr wichtig, dass Asylsuchende wissen, was bei der Anhörung auf sie zukommt. Unterstützer*innen von Flüchtlingen sollten sich mit dem Thema vertraut machen - insbesondere, wenn sie Asylsuchende zur Anhörung als "Beistand" begleiten.
Es wird dringend empfohlen, dass sich Asylsuchende vor der Anhörung von einer unabhängigen Beratungsstelle oder einer/m Fachanwält*in beraten lassen. Aber nicht immer haben Geflüchtete Zugang zu einer unabhängigen professionellen Asylverfahrensberatung. Oft sind es freiwillig Engagierte, die Flüchtlinge auf die Anhörung vorbereiten müssen oder sie als Beistand zur Anhörung begleiten. Die folgenden Materialien sollen Unterstützer:innen dabei helfen, Geflüchtete bei der Anhörungsvorbereitung zu unterstützen. Wenn immer möglich ziehen Sie bitte eine professionelle Beratung hinzu!
Die im Folgenden aufgeführten Materialien stammen aus den Jahren 2016 bis 2022. Die älteren sind nach wie vor aktuell.
Wie auch bei anderen Themen bietet der "Leitfaden für Flüchtlinge" des Flüchtlingsrats Niedersachsen eine knappe und präzise Darstellung der wichtigsten Hinweise was vor der Anhörung, während der Anhörung und nach der Anhörung zu beachten ist.
→ Flüchtlingsrat Niedersachsen, Leitfaden, Kapitel 2: Die Anhörung
Die Rechtsanwältin Kerstin Müller hat ein Merkblatt zum Thema Anhörung beim Bundesamt verfasst. Das Merkblatt ist an Asylantragsteller*innen gerichtet, ist aber auch für alle nützlich, die bei der Anhörung dabei sind oder diese vorbereiten. Ein Schwerpunkt liegt darauf, die Anzuhörenden Tipps zu geben, worauf sie vor, während und nach der Anhörung achten sollen, wie sie mit möglichen Problemen (z.B. unvollständige oder falsche Protokollierung) umgehen können und sie zu ermutigen, in der Anhörung ihre Rechte wahrzunehmen und einzufordern.
→ Merkblatt von RAin Kerstin Müller zur Anhörung beim Bundesamt
→ Englische Übersetzung des Merkblatts
2. Merkblatt für "Beistände" im Asylverfahren
Asylsuchende haben das Recht sich bei der Anhörung von einem Beistand begleiten zu lassen. Das Merkblatt schildert die rechtliche Grundlage und was Beistände bei der Anhörung beachten sollten.
Für professionelle Berater:innen im Asylverfahren hat die Refugee Law Clinic ein umfangreiches Script veröffentlicht.
→ Skript zur Beratungssituation im Asylverfahren der Refugee Law Clinics Deutschland (Stand: Februar 2018).
3. Konzept und Methode für eine individuelle Anhörungsvorbereitung
Das Diakonische Werk Freiburg hat ein Konzept für eine individuelle Anhörungsvorbereitung erarbeitet. Das Konzept richtet sich an Berater*innen, die Gespräche zur Vorbereitung der Anhörung durchführen und geht auf häufige Herausforderungen für die geflüchete Person und für die beratende Person ein. Ebenfalls bietet das DW Freiburg ein Informationsblatt zur Anhörung sowie einen Musterantrag für Beistände an.
→ Diakonisches Werk Freiburg, Konzept und Methode für eine individuelle Anhörungsvorbereitung (Stand: November 2019)
→ Diakonisches Werk Freiburg, Informationen zur Anhörung (Stand: August 2019)
4. Mehrsprachige Informationsblätter zur Anhörung im Asylverfahren
Der Informationsverbund Asyl und Migration hat die wichtigsten Informationen in einem Informationsblatt festgehalten, das in zwölf Sprachen vorliegt. Sie geben wichtige Hinweise darauf, was bei der Anhörung zu beachten ist. Daneben enthalten sie kurze Informationen zum Ablauf des Asylverfahrens. Das Informationsblatt ist in den Sprachen: Albanisch, Arabisch, Bosnisch (auch geeignet für Personen, die Kroatisch oder Serbisch sprechen), Deutsch, Englisch, Farsi (Persisch, auch geeignet für Personen, die Dari sprechen), Französisch, Kurdisch (Kurmandschi), Russisch, Tigrinisch, Türkisch, Ukrainisch und Urdu abrufbar.
Handbook Germany gibt einen guten Überblick über das Asylverfahren, die Anhörung und die Standardfragen, die in der Anhörung gestellt werden. Die Informationen sind unten links auf der Webseite in 9 verschiedenen Sprachen abrufbar:
→ Handbook Germany , Asylverfahren Anhörung und Fragen
Achtung: Die Fragen, die in der Anhörung gestellt werden sind von Fall zu Fall unterschiedlich. Es lässt sich also nicht genau vorher sagen, was gefragt wird. Das gilt auch für Handbook Germany und die hier unten verlinkte Sammlung typischer Fragen. Die Fragen in der individuellen Anhörung können ganz anders sein!
→ Flüchtlingsrat Thüringen, Arbeitshilfe: Die 25 Fragen der Anhörung beim BAMF (Deutsch)
6. Mehrsprachige Informationen zum Thema BAMF-Dolmetscher*innen
Immer wieder wird über Probleme mit den Dolmetscher*innen des BAMF bei der Anhörung berichtet. Wichtig ist, dass sich Dolmetscher*innen neutral verhalten und richtig übersetzen. Sie dürfen nicht zur Eile drängen oder sich inhaltlich in die Anhörung einmischen. Der Flüchtlingsrat Sachsen-Anhalt gibt mit diesem Informationsblatt einige Hinweise darauf, was bei der Anhörung zu beachten ist und welche Rechte Flüchtlinge bei der Anhörung in Bezug auf die Übersetzung haben. Es richtet sich sowohl an Geflüchtete als auch an Unterstützende.
→ Hinweisblatt auf Französisch
7. Vorbereitung von (unbegleiteten) Minderjährigen auf die Anhörung
Was ist bei der Anhörung von Minderjährigen Flüchtlingen vorbereitend zu beachten? Darüber informiert eine an Vormünder und Begleitpersonen gerichtete Handreichung des BumF und des Flüchtlingsrats Thüringen.
→ Flüchtlingsrat Thüringen, Asylverfahren von umF. Sammlung von Arbeitshilfen und Materialien
8. Kinder, die mit Eltern eingereist sind, in der Anhörung
Wann müssen oder können Kinder im Asylverfahren angehört werden? Was ist eine kindgerechte Anhörung und welche Rechtsgrundlagen gelten dabei? Wie muss das Verfahren beim BAMF und vor dem Verwaltungsgericht ausgestaltet sein? Antworten darauf und eine Darstellung der rechtlichen Grundlagen finden sich in einem Beitrag in diesem Sammelband des Deutschen Kinderhilfswerks ab Seite 58:
9. Zusammenstellung von weiteren Materialien
Der Informationsverbund Asyl & Migration hat hier weitere Materialien zur Anhörung im Asylverfahren zusammengestellt:
→ Informationsverbund Asyl & Migration, Thema Anhörung
10. Erklärvideos zur Anhörung (mehrsprachig)
Das im Rahmen einer Initiative des Kölner Flüchtlingsrats e.V. und verschiedener Filmschaffender 2016 entstandene animierte Erklärvideo liegt in 18 Sprachen vor. Ziel ist es, Geflüchtete darin zu unterstützen, zentrale Informationen für ihr Asylverfahren zu bekommen:
→ Zu den Filmen auf www.asylindeutschland.de
Um den Film etwa in einer Unterkunft bekannt zu machen, haben die Initiatoren des Projekts ein Plakat erstellt, das in verschiedenen Sprachen auf den Film aufmerksam macht und ihn über QR-Codes zugänglich macht, damit sich Geflüchtete den Film unkompliziert auf dem Smartphone ansehen können.
Auch das Asylzentrum Tübingen hat zusammen mit der katholischen Hochschulgemeinde im Februar 2017 ein Erklärvideo veröffentlicht, das schildert, wie man sich auf eine Anhörung vorbereiten sollte. Das Video gibt es auf Farsi, Kurdisch, Mandinka, Somalisch, Arabisch, Englisch und Türkisch.
→ Zu den Videos auf dem Youtube-Kanal des Asylzentrums Tübingen
Auf der Website des Asylzentrums Tübingen gibt es ergänzend Vorbereitungsblätter zur Anhörung auf Deutsch, Arabisch und Farsi.
→ Vorbereitungsblätter zur Anhörung und andere Materialien des Asylzentrums Tübingen
11. Direkte Hilfe: ArrivalAid - Vorbereitung und Begleitung zur Anhörung
Die Initiative Arrivalaid bietet in München, Düsseldorf, Gera, Stuttgart und Frankfurt am Main Asylsuchenden Beratung zur Vorbereitung auf eine Anhörung und eine Begleitung durch geschulte Ehrenamtliche an.

