Die Anhörung im Asylverfahren: Informationen für Unterstützer*innen und Beistände

Die Anhörung durch das BAMF ist das Kernstück des Asylverfahrens. Es ist sehr wichtig, dass Asylsuchende wissen, was bei der Anhörung auf sie zukommt. Unterstützer*innen von Flüchtlingen sollten sich mit dem Thema vertraut machen - insbesondere, wenn sie Asylsuchende zur Anhörung als "Beistand" begleiten.

Es wird dringend empfohlen, dass sich Asylsuchende vor der Anhörung von einer unabhängigen Beratungsstelle oder einer/m Fachanwält*in beraten lassen. Aber nicht immer haben Geflüchtete Zugang zu einer unabhängigen professionellen Asylverfahrensberatung. Oft sind es freiwillig Engagierte, die Flüchtlinge auf die Anhörung vorbereiten müssen oder sie als Beistand zur Anhörung begleiten. Die folgenden Materialien sollen Unterstützer:innen dabei helfen, Geflüchtete bei der Anhörungsvorbereitung zu unterstützen. Wenn immer möglich ziehen Sie bitte eine professionelle Beratung hinzu!

Die im Folgenden aufgeführten Materialien stammen aus den Jahren 2016 bis 2022. Die älteren sind nach wie vor aktuell.

 

Das Wichtigste rund um die Anhörung in Kürze

Wie auch bei anderen Themen bietet der "Leitfaden für Flüchtlinge" eine knappe und präzise Darstellung der wichtigsten Hinweise was vor der Anhörung, während der Anhörung und nach der Anhörung zu beachten ist.

→  Leitfaden des Flüchtlingsrats Niedersachsen, Kapitel 2, die Anhörung

Die Rechtsanwältin Kerstin Müller hat ein Merkblatt zum Thema Anhörung beim Bundesamt verfasst. Das Merkblatt ist an Asylantragsteller*innen gerichtet, ist aber auch für alle nützlich, die bei der Anhörung dabei sind oder diese vorbereiten. Ein Schwerpunkt liegt darauf, die Anzuhörenden Tipps zu geben, worauf sie vor, während und nach der Anhörung achten sollen, wie sie mit möglichen Problemen (z.B. unvollständige oder falsche Protokollierung) umgehen können und sie zu ermutigen, in der Anhörung ihre Rechte wahrzunehmen und einzufordern.

→ Merkblatt von RAin Kerstin Müller zur Anhörung beim Bundesamt

→ Englische Übersetzung des Merkblatts

 

Merkblatt für "Beistände" im Asylverfahren

Asylsuchende haben das Recht sich bei der Anhörung von einem Beistand begleiten zu lassen. Das Merkblatt schildert die rechtliche Grundlage und was Beistände bei der Anhörung beachten sollten.

→  Zum 6-seitigen Informationsblatt auf der Website des Flüchtlingsrats Niedersachsen

 

Mehrsprachige Informationsblätter zur Anhörung im Asylverfahren

Der Informationsverbund Asyl und Migration hat die wichtigsten Informationen in einem Informationsblatt festgehalten, das in zwölf Sprachen vorliegt. Sie geben wichtige Hinweise darauf, was bei der Anhörung zu beachten ist. Daneben enthalten sie kurze Informationen zum Ablauf des Asylverfahrens.

→  Informationsblätter bei asyl.net

 

Mehrsprachige Informationsblätter der Refugee Law Clinic München

Ergänzend können die mehrsprachigen Informationsblätter der Refugee Law Clinic München hinzugezogen werden. Sie liegen auf Deutsch, Englisch, Französisch und Arabisch vor.

→  Zu den Anhörungsleitfäden der Refugee Law Clinic München

 

Mehrsprachige Informationsblätter: Die Standardfragen bei der Anhörung

Welche Fragen werden bei der Anhörung gestellt? Da die Fragen von Fall zu Fall unterschiedlich sind, lässt sich dies nicht pauschal beantworten. Die hier verlinkte Sammlung typischer Fragen muss daher mit Vorsicht behandelt werden - die Fragen in der individuellen Anhörung können ganz anders sein!

→  Fragenkatalog des Flüchtlingsrats Thüringen (deutsch)

 

Mehrsprachig: Informationen zum Thema BAMF-Dolmetscher*innen

Immer wieder wird über Probleme mit den Dolmetscher*innen des BAMF bei der Anhörung berichtet. Wichtig ist, dass sich Dolmetscher*innen neutral verhalten und richtig übersetzen. Sie dürfen nicht zur Eile drängen oder sich inhaltlich in die Anhörung einmischen. Der Flüchtlingsrat Thüringen gibt mit diesem Informationsblatt einige Hinweise darauf, was bei der Anhörung zu beachten ist und welche Rechte Flüchtlinge bei der Anhörung in Bezug auf die Übersetzung haben. Es richtet sich sowohl an Geflüchtete als auch an Unterstützende.

→  Hinweisblatt auf Deutsch

→  Hinweisblatt auf Englisch

→  Hinweisblatt auf Französisch

→  Hinweisblatt auf Arabisch

→  Hinweisblatt auf Dari/Farsi

 

Vorbereitung von (unbegleiteten) Minderjährigen auf die Anhörung (Juni 2016)

Was ist bei der Anhörung von Minderjährigen Flüchtlingen vorbereitend zu beachten? Darüber informiert eine an Vormünder und Begleitpersonen gerichtete Handreichung des BUMF und des Flüchtlingsrats Thüringen.

→  Arbeitshilfe auf der Website des BUMF

→  Mehr Informationen zum Thema umF und Asylverfahren vom Flüchtlingsrat Thüringen

 

Kinder, die mit Eltern eingereist sind, in der Anhörung

Wann müssen oder können Kinder im Asylverfahren angehört werden? Was ist eine kindgerechte Anhörung und welche Rechtsgrundlagen gelten dabei? Wie muss das Verfahren beim BAMF und vor dem Verwaltungsgericht ausgestaltet sein? Antworten darauf und eine Darstellung der rechtlichen Grundlagen finden sich in einem Beitrag ist zu finden im

→  Sammelband Kindgerechte Justiz: Wie die Rechte von Kindern im Justizsystem verwirklicht werden können  Seite 58 - Seite 78

 

Zusammenstellung von weiteren Materialien zur Anhörung auf asyl.net

Informationsverbund Asyl und Migration Thema Anhörung

 

Erklärvideos

Mehrsprachiges Erklärvideo zur Anhörung von "Asyl in Deutschland" (Juni 2016)

Das  im Rahmen einer Initiative des Kölner Flüchtlingsrats e.V. und verschiedener Filmschaffender entstandene animierte Erklärvideo liegt in 18 Sprachen vor. Ziel ist es, Geflüchtete darin zu unterstützen, zentrale Informationen für ihr Asylverfahren zu bekommen. 

→  Zu den Filmen auf www.asylindeutschland.de

Um den Film etwa in einer Unterkunft bekannt zu machen haben die Initiatoren des Projekts ein Plakat erstellt, dass in verschiedenen Sprachen auf den Film aufmerksam macht und ihn über QR-Codes zugänglich macht, damit sich Geflüchtete den Film unkompliziert auf dem Smartphone ansehen können.

Mehrsprachiges Erklärvideo zur Anhörung von Asylzentrum Tübingen (Februar 2017)

Auch das Asylzentrum Tübingen hat zusammen mit der katholischen Hochschulgemeinde ein Erklärvideo veröffentlicht, das schildert, wie man sich auf eine Anhörung vorbereiten sollte. Das Video gibt es in den folgenden Sprachen: Farsi, Kurdisch, Mandinka, Somalisch, Arabisch, Englisch und Türkisch.

→  Zu den Videos auf dem Youtube-Kanal des Asylzentrums Tübingen

Auf der Website des Asylzentrums Tübingen gibt es ergänzend Vorbereitungsblätter zur Anhörung auf Deutsch, Arabisch und Farsi.

→  Vorbereitungsblätter zur Anhörung und andere Materialien des Asylzentrums Tübingen

Erklärvideo zur Anhörung für afghanische Asylsuchende

Der Verein Asyl e.V. Jena hat ein Erklärvideo produziert für afghanische Asylsuchende, das sie auf die Anhörung vorbereiten soll:

→  Youtube-Video "Die Anhörung beim BAMF für Afghanen"

Dieses Video ist nach wie vor aktuell. Nach der Machtübernahme durch die Taliban 2021 gibt es besondere Bedingungen für afghanische Flüchtlinge. Informationen darüber findet man hier:

→  Wissen kompakt 'Flucht aus Afghanistan' - auch in Englisch, Pashtu, Dari und Farsi

Direkte Hilfe: ArrivalAid - Vorbereitung und Begleitung zur Anhörung 

Die Initiative Arrivalaid bietet in München, Düsseldorf, Gera, Stuttgart und Frankfurt am Main Asylsuchenden Beratung zur Vorbereitung auf eine Anhörung und eine Begleitung durch geschulte Ehrenamtliche an.

→  Zur Website von ArrivalAid

 

Konzept und Methode für eine individuelle Anhörungsvorbereitung

Das Diakonische Werk Freiburg hat ein Konzept für eine individuelle Anhörungsvorbereitung erarbeitet. Das Konzept richtet sich an Berater*innen, die Gespräche zur Vorbereitung der Anhörung durchführen und geht auf häufige Herausforderungen für die geflüchete Person und für die beratende Person ein. Ebenfalls bietet das DW Freiburg ein Informationsblatt zur Anhörung sowie einen Musterantrag für Beistände an.

→ Konzept und Methode für eine individuelle Anhörungsvorbereitung

→ Informationsblatt zur Anhörung

→ Musterantrag für Beistände